Lettera di risposta a Marco Aurelio sul significato di 'elisio'

Authors: Filelfo Francesco 
Opera: Epistolae collectae XLV 31
Recipient: Aurelio Marco 
Language: Latino
Greco Antico
Incipit: 
Perplacet mihi certe quod me otiosum esse non sinis, quin aliquid semper quaeras non iactatum in vulgus.
Explicit: 
ubi aer purior sereniorque est. Tu cape quam sententiam probaveris magis. Vale.
Attested date: Ex Mediolano. VII Kal. Augustas MCCCCLXXVI.
Place: Milano 
Normalized date: 26-Jul-1476
Keywords: antiquaria
filologia
Regesto: 
F. risponde a Marco Aurelio chiarendogli il significato e l'etimologia di 'elisio', per cui rinvia all'autorità di Esichio quando parla dell'Isola dei Beati, che è detta 'elisia' e che è variamente identificata con l'Egitto, con l'isola di Rodi, Lesbo o ancora altre località, perfino nel cerchio della Luna. In questo luogo le anime non si separano dai corpi, quindi la parola andrebbe intesa come ἄλυσις, con 'alfaì privativo. F. cita, quindi, l'opinione dell''Etymologicum Symeonis' dedotta da Omero, secondo cui nei campi elisi rimangono le anime tranquille e serene, separate dai corpi. Sarebbero, infatti, anche secondo l'idea di Esichio, la sede delle anime dei Beati. F. lascia libero Aurelio di scegliere la tesi che gli pare più convincente.
Authors and cited texts: Etymologiucm Symeonis
Hesychius
Homerus
Lexicon index: amoenitas
animus
elysius
purgo
ἀλύσιος
ἔλευσις
ἠλίσιος
Name-Place Index: Egitto 
Lesbo, isola 
Isola di Rodi 
Bibliography Citation: Francesco Filelfo, Collected letters. Epistolarum libri XLVIII. Critical edition by Jeroen De Keyser, vol. IV, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2016 (Hellenica, 54), p. 1836.
Responsible: Salvatore Costanza (2015-05-29)
Reviewer: Chiara Kravina (2023-03-07)
Last edit: 10-Mar-2023
Creation: 10-Mar-2023
License: 
item.fulltext: With Fulltext
item.grantfulltext: open