Lettera ad Ambrogio Traversari sulla traduzione di Dione Crisostomo e sulla raccomandazione di Ludovico da Strassoldo francescano

Dati opera: Epistolae collectae I 38
Dedicatario/Destinatario: Traversari Ambrogio 
Lingua: Latino
Greco Antico
Incipit: 
Dedi ad te antea nostrum Diona Chrysostomum, patria Prusaensem, quem ex Graeco Latinum reddidi, ut docerem
Explicit: 
est enim ingenio verecundo et qui malit vel incommodissime indigere quam petere. Vale.
Data attestata o attribuita: Ex Bononia, Nonis Iuliis MCCCCXXVIII.
Luogo: Bologna
Data normalizzata: 7-lug-1428
Parole chiave / keywords: epistola commendatizia
traduzioni
Regesto: 
Nella parte iniziale F. accenna alla propria traduzione di Dione Crisostomo, da lui appena svolta e data al Traversari; in seguito descrive al destinatario la situazione del francescano Ludovico da Strassoldo (Foroiuliensis), uomo di grande dottrina, che in quel momento ha una causa presso il generale dell'ordine, Antonio Massano (un affare, dice F., συκοφαντικός, o piuttosto χρηματικός). Con Ludovico F. ha familiarità, dice, sin dai tempi di Bisanzio; lo raccomanda alle attenzioni del Traversari, presso il quale Ludovico stesso è da poco giunto.
Autori e testi citati: Dio Chrysostomus
Indice lessicale: causa
συκοφαντικός
χρηματικός
Indice onomastico-Persone: Ludovico da Strassoldo (Foroiuliensis) 
Massano Antonio 
Indice onomastico-Luoghi: Bisanzio 
Riferimenti bibliografici: Carlo de' Rosmini, Vita di Francesco Filelfo da Tolentino, vol. I, Milano, Mussi, 1808. pp. 115-6. (link)
Francesco Filelfo, Collected letters. Epistolarum libri XLVIII. Critical edition by Jeroen De Keyser, vol. I, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2016 (Hellenica, 54), p. 82.
Responsabile della scheda: Filippo Bognini (2015-01-28)
Revisore della scheda: Chiara Kravina (2023-02-21)
Ultima modifica: 21-feb-2023
Creazione: 21-feb-2023
item.fulltext: With Fulltext
item.grantfulltext: open