Biglietto di risposta al vesc. Giovanni Stefano Bottigella di accompagnamento ad una traduzione da Polluce
Opera Data: Epistolae collectae, XXXVI 26
Recipient: Bottigella Giovanni Stefano, vescovo
Language: Latino
Incipit:
Quam iusseras ex Graeco Polluce particulam de purpura et interpretatus sum eam Latine
Explicit:
caetera ex Gabriele tuo, viro perhumano et optimo, coram accipies. Vale.
Attested date: Ex Mediolano V Idus Martias MCCCCLXXIII.
Place: Milano
Normalized date: 11-Mar-1473
Keywords: richiesta di informazioni
Regesto:
F. annuncia al vesc. Giovanni Stefano Bottigella di avere tradotto e inviato la sezione dell'Onomasticon di Polluce sulla porpora che gli era stata richiesta dal suo corrispondente e di essere sempre pronto ad ottemperare ai suoi ordini.
Authors and cited texts: Pollux, Onom. (I 45)
Lexicon index: amplitudo
interpretor
iubeo
purpura
interpretor
iubeo
purpura
Note:
Per la traduzione da Polluce, si veda anche l'ep. XXXVI 27 a Ludovico Foscarini (Milano, 14 marzo 1473).
Bibliography Citation: Aristide Calderini, Ricerche intorno alla biblioteca e alla cultura greca di Francesco Filelfo, «Studi Italiani di Filologia Classica», 20 (1913), pp. 204-424: 380 e nota 3, 381. (link)
Francesco Filelfo, Collected letters. Epistolarum libri XLVIII. Critical edition by Jeroen De Keyser, vol. III, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2016 (Hellenica, 54), p. 1549.
Francesco Filelfo, Collected letters. Epistolarum libri XLVIII. Critical edition by Jeroen De Keyser, vol. III, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2016 (Hellenica, 54), p. 1549.
Related documents: Lettera a Ludovico Foscarini di accompagnamento della traduzione latina di Polluce sull'origine della porpora
Responsible: Salvatore Costanza (2015-01-17)
Reviewer: Giorgia Paparelli (2023-06-13)
Last edit: 18-Jan-2023
Creation: 18-Jan-2023
item.fulltext: With Fulltext
item.grantfulltext: open
Appears in Collections: 06. Philelfiana Re.Phi.Lex. - Repertorium Philelfianum Lexicographicum